Produced by
Neda Vrkic
# 1638
/ 100

Undetermined Level

3 teaching points
8 lesson vocab

11 Funny German Expressions Explained | Easy German 225

German  
English (US)
10 min 26 sec
What idioms are Germans familiar with and which ones do they use? Watch this fun and entertaining video to find out! While getting yourself familiar with some German idioms, you find lots of examples of the present tense, how to conjugate verbs in the present tense, and when to use it. Although this video lesson is suited for Intermediate learners, Beginner learners will also benefit from learning some useful idioms, as well as grammar points. Are you familiar with some German idioms or funny expressions? Have you had an opportunity to use some of them already? If not, this is your chance to become more fluent in German, one idiom at a time. Don't forget to show this video to your friends so you can practice together by discussing it. Stay learning!

479 Unique Words   (1562 total)

dasthat determiner
A1 jayes interjection
istis verb
A1 ichi other
undand coordinating conjunction
manman pronoun
diethe pronoun
A1 esit pronoun
aufon adposition
C2 nichtnot particle
{{ word.cefr }}
{{ word.t }} — {{ word.tr }} {{ word.p }}

6%
86%
6% beginner   4% intermediate   3% advanced   86% undetermined  
We have Fredrika, Helge and Kendrick visiting us today and our topic today are funny expressions in German and idioms.
 
Here we go!
 
[Music]
 
The two are learning German and today we want to explain German proverbs and expressions.
 
Can you explain this expression to us?
 
What does that mean?
 
"That was really under all sow." below the... at the lowest level.
 
Yes?
 
What does that mean?
 
"That was really under all sow!"
 
Yes shit, was shit.
 
Hahaha.
 
Said in German, "That was shit!"
 
Who would you say that to?
 
For... for example to ARD and ZDF when they shoot their thrillers.
 
I see.
 
And why are they all sow?
 
Well, it's an uproar to violence and sexism and all together and a lack of standard on our television channels that you really can't eat as much as you could.
 
Ah, yes I see.
 
I have to say that.
 
Yes, that's a good topic.
 
"Nobody cares about that!"
 
Doesn't give a shit.
 
Hahahaha.
 
Very well summarized, thank you.
 
"Nobody cares about that!"
 
Yes, it... I also wrote about the advice here...
 
Television council.
 
Media council, television council, nobody cares.
 
Yes.
 
All are not responsible.
 
But now that we have to pay all the fees, they can offer whatever we want.
 
Everything under one sow!
 
Met an Easy German viewer on the street.
 
Yes.
 
Helge, what does "You insulted liver sausage" mean?
 
When you're a bit snapped, when you withdraw a bit... a bit and actually don't want anyone to say anything, yes, but really no one listens anymore and just totally shuts down their own thing.
 
How would you explain that in German?
 
That's nice, so positive, nicely said, "Oh, you're offended."
 
Or are you...
 
Too sensitive?
 
Too sensitive maybe, yes yes something like that.
 
"You offended liverwurst."
 
Hmm, well I don't know why it's called "liver sausage", but you definitely say that, for example when someone stops talking to you because they feel angry and... yeah, they don't feel like communicating anymore and simply says, "Nah, I don't like you anymore."
 
That's an offended liverwurst.
 
Do you know that?
 
"You are annoying."
 
"You are annoying."
 
You go me on the cookie.
 
I don't understand it in English.
 
This is a literal translation only.
 
Yes, that's not correct... also in English.
 
Yes, that's, that doesn't make sense in English, that's why we translated it like that.
 
Helge!
 
When you're annoying.
 
Then you piss someone off.
 
"You are annoying!"
 
You getting on my nerves.
 
Yes, that's easy, isn't it?
 
Yes.
 
Do you know where that with the cookie comes from?
 
Nope.
 
Me neither.
 
Hahaha.
 
But would you say that's putting it kindly?
 
Or can you be very rude?
 
That can also be said very unkindly.
 
Yes?
 
Yes, yes.
 
Do you use this?
 
Once in a while...
 
No, I'll say "You annoy me."
 
Or I can paraphrase that very diplomatically.
 
Hahaha.
 
"A pilsner always fits between the liver and spleen."
 
Clear. That's his saying.
 
Hahaha.
 
When do you say that?
 
Yes, then when you feel like a cool blonde or... so whenever you're really thirsty and really, yes.
 
"A pilsner always fits between the liver and spleen."
 
Yes, that's the saying of a passionate alcoholic.
 
Hahaha.
 
So if...
 
Then, then you say that to him?
 
No, in general.
 
In the round exactly.
 
I wouldn't like to just say that to you now, "Hey, there's always a beer between the liver and the spleen."
 
I would just always like to do that in a group... that's kind of funny, of course.
 
And what does that actually mean?
 
Why do you say that?
 
Because it rhymes.
 
I suppose so...
 
"Get the cow off the ice?"
 
Hahaha.
 
It's not possible.
 
Hahahaha.
 
Explained in German?
 
Not quite... I would make it very short: Resolve a difficult situation.
 
Perfect.
 
I can do more, more, I couldn't do more now... but I think that sums it up quite well.
 
"Get the cow off the ice."
 
OK.
 
Do you say that sometimes?
 
I don't know that now, I've heard it before.
 
I believe when a situation is a bit risky to make it safe again.
 
Yes, exactly.
 
So yes, minimize the risk or end it again, the risk.
 
You can also visualize it.
 
A cow standing on the ice there... that's...
 
A lot can happen, yes.
 
Hahahaha.
 
You want to get them off the ice as quickly as possible.
 
Yes, exactly.
 
Hahahaha.
 
Finally a sentence that makes sense visually.
 
And why?
 
"You can tell your grandma about that."
 
What does that mean?
 
If you tell grandma what happens then?
 
Oh God.
 
Grandma, grandma is so old that she doesn't realize some things.
 
And, you can tell her about the horse and that's why, it's not so nice towards grandma.
 
Not so nice no.
 
It's like that... I'll never believe that, tell that to someone else..
 
It does not matter to me.
 
Yes, actually it comes from southern Germany I think, meaning wurst.
 
Yes?
 
That means "I don't care."
 
Yes.
 
But there's each... different in each region.
 
I've now checked where the expression "I don't care" or "I don't care" comes from.
 
It's not entirely certain where this is coming from, but there are two theories.
 
One is that you put all sorts of things into a sausage.
 
Helge, come here.
 
You'll be surprised.
 
You put so many different things in the sausage that it doesn't matter what goes in there.
 
Of course.
 
That's why they say "That's sausage for me", everything is in it.
 
Does it make sense?
 
Yes, you never know what was munched on there. Pretty disgusting theory, disgusting theory.
 
Yes that is...
 
The second theory is: The sausage has two ends that look exactly alike.
 
So you can... it doesn't matter which side you cut or start eating on.
 
OK.
 
It is the same.
 
It's a sausage then.
 
OK yes.
 
Yes, these theories are a bit disappointing, aren't they?
 
I like the first one better.
 
Yes?
 
Are you convinced that's that?
 
I like the second better.
 
Oh.
 
Oh.
 
We have a conflict here!
 
Ha.
 
To me, it is the sausage, where it comes from.
 
"It does not matter to me."
 
Yes, of course, we know that, we don't use it either.
 
No.
 
Nope.
 
It... the translation is very funny, for sure.
 
That is sausage to me.
 
I use it... not that often anyway.
 
Nope.
 
I actually only use it very rarely.
 
If any.
 
Nope.
 
What are you saying?
 
Yeah, I don't care or...
 
Do you also know "That's me Wumpe"?
 
I know that too, I get it, but... I actually use "don't care" pretty much all the time.
 
Yes.
 
Doesn't matter.
 
I don't care.
 
Nearly.
 
"I'll get out of the field."
 
Yes.
 
Do you use this?
 
Yes, definitely.
 
What does that mean?
 
We come from the Ruhr area, so there are a lot of sayings like that.
 
I'm off the field, I'm leaving.
 
I'm leaving.
 
Hahahaha.
 
That is...
 
Yes, that's more when you want to escape unusual situations, I think.
 
"I'm getting out of the dust", somehow I don't feel like it anymore.
 
What is the difference between "I'll get out of the field" and "I'll get out of the dust"?
 
Well, the basic trend is definitely the same, but the dust is of course... the field, something is growing on the field.
 
Nothing can grow on the dust, so it's more negative I would say.
 
Mmm.
 
But I do not know.
 
Interesting.
 
Helge, why do you say "Old Swede" in Germany?
 
Yes, we found it totally funny.
 
"Old Swede" has apparently been said since... after, since... after the 30-year war in the 17th century.
 
Since 1648.
 
I agree.
 
And...
 
Oooh.
 
Our proverbs are so old.
 
Yes.
 
I studied history, Helge.
 
Oh yeah, that makes sense.
 
Coincidence, coincidentally I know.
 
And then it was the case that the Swedish soldiers were particularly well trained and therefore very much feared.
 
Oh really?
 
And then there were Germans, apparently, princes, who then hired the Swedish mercenaries.
 
And that was "old Swede" = they're crass.
 
And that's why you use "Old Swede" for today when you're astonished or yes... surprised at something impressive.
 
Totally crazy that a term has been used for 400 years, right?
 
Yes, and the Swedes are still present here in our vocabulary.
 
Impressive... were your soldiers back then... in the 17th century.
 
We're still very impressed.
 
We're both impressed.
 
Old Swede, that was an exciting video.
 
In the meantime, however, the weather has turned sour, so we're going to leave the field now.
 
Before that, I'll ask you Kendrick, do you have a favorite saying now?
 
Yes, well, I was particularly interested in "Getting the cow off the ice."
 
Yes!
 
And you?
 
"I do not care."
 
Is that sausage for you?
 
But we don't care what you say about this video, so be sure to write us a comment, give us a thumbs up and you can do exercises, interactive exercises.
 
Become a Patreon, Frederika does that every week.
 
Yes!
 
To learn German.
 
Yes!
 
And here you can subscribe to Easy German.
 
Now we're going to slowly make our escape by slowly moving backwards.
 
And we say goodbye!
 
Bye!
 
Oops.
 
Now we're all hiding behind this car!
 
Do you still see us?
 
He's still filming!
 
Hahaha.
 
Wir haben heute Besuch von Fredrika, Helge und Kendrick und unser Thema heute sind komische expressions auf Deutsch und Redewendungen.
 
Los geht's!
 
[Musik]
 
Die Beiden lernen Deutsch und wir wollen heute deutsche Sprichwörter und expressions erklären.
 
Können Sie uns diesen Ausdruck erklären?
 
Was der bedeutet?
 
"Das war echt unter aller Sow unter dem... auf dem niedrigstem Niveau.
 
Ja?
 
Was heißt das?
 
"Das war echt unter aller Sow
 
Ja scheiße, war scheiße.
 
Hahaha.
 
Auf Deutsch gesagt, "Das war scheiße!"
 
Zu wem würde man das sagen?
 
Zum... zum Beispiel zu ARD und ZDF, wenn sie ihre Krimis drehen.
 
Achso.
 
Und wieso sind die unter aller Sow
 
Na ist doch ein Aufruhr zur Gewalt und zum Sexismus und zu allem zusammen und zu einer Niveaulosigkeit in unseren Fernsehsendern, dass man wirklich nicht so viel essen kann, wie man könnte.
 
Aha, ja verstehe.
 
Das muss ich mal sagen.
 
Ja, das ist ein gutes Thema.
 
"Das interessiert doch keine Sow
 
Ist scheißegal.
 
Hahahaha.
 
Super gut zusammengefasst, dankeschön.
 
"Das interessiert doch keine Sow
 
Ja, es... ich habe auch hingeschrieben zum Rat hier...
 
Fernsehrat.
 
Medienrat, Fernsehenrat, es interessiert keine Sow
 
Ja.
 
Alle sind nicht zuständig.
 
Aber da jetzt wir alle Gebühren zahlen müssen, können sie ja bieten, was wir wollen.
 
Alles unter einer Sow
 
Einen Easy German Zuschauer auf der Straße getroffen.
 
Ja.
 
Helge, was heißt "Du offended Leberwurst!"?
 
Wenn man ein bisschen eingeschnappt ist, wenn man ein bisschen... sich ein bisschen zurückzieht und eigentlich von niemandem sich was, ja, sagen lassen will, sondern wirklich eigentlich niemand mehr zuhört und nur noch sein eigenes Ding total zumacht.
 
Wie würden Sie das erklären auf Deutsch?
 
Das ist nett, also positiv, nett gesagt, "Oh, du bist aber beleidigt."
 
Oder du bist...
 
Zu sensibel?
 
Zu sensibel vielleicht, ja ja sowas.
 
"Du offended Leberwurst."
 
Hmm, also ich weiß nicht, warum es "Leberwurst" heißt, aber man sagt das auf jeden Fall wenn jemand zum Beispiel nicht mehr mit einem spricht, weil er sich verärgert fühlt und... ja, keine Lust mehr hat, zu kommunizieren und einfach sagt, "Nee, ich mag nicht mehr mit dir."
 
Das ist eine offended Leberwurst.
 
Kennen Sie das?
 
"Du gehst mir auf den Keks."
 
"Du gehst mir auf den Keks."
 
You go me on the cookie.
 
Ich verstehe es nicht in Englisch.
 
Das ist nur eine wörtliche Übersetzung.
 
Ja, das ist nicht richtig... auch in English.
 
Ja, das ist, das macht keinen sinn auf Englisch, deswegen haben wir das so übersetzt.
 
Helge!
 
Wenn man annoying
 
Dann geht man jemandem auf den Keks.
 
"Du gehst mir auf den Keks!"
 
Du nervst mich.
 
Ja, das ist einfach oder?
 
Ja.
 
Wissen Sie, woher das kommt mit dem Keks?
 
Nee.
 
Ich auch nicht.
 
Hahaha.
 
Aber würden Sie sagen, das ist noch freundlich gesagt?
 
Oder kann man auch sehr unfreundlich sein?
 
Das kann man auch sehr unfreundlich sagen.
 
Ja?
 
Ja ja.
 
use Sie das?
 
Manchmal...
 
Nee, ich sag dann schon "Du nervst mich."
 
Oder ich umschreib das sehr diplomatisch.
 
Hahaha.
 
"Zwischen Leber und Milz passt immer ein Pils."
 
Klar. Das ist sein saying
 
Hahaha.
 
Wann sagst du das?
 
Ja dann mal wenn man mal Lust hat auf kühles Blondes oder... also immer wenn man mal richtig den Durst hat und richtig, ja.
 
"Zwischen Leber und Milz passt immer ein Pils."
 
Ja, das ist der saying eines leidenschaftlichen Alkoholikers.
 
Hahaha.
 
Also wenn...
 
Dann, dann sagst du das zu ihm?
 
Nee, generell in die Runde.
 
In die Runde genau.
 
Ich würde das jetzt ungern zu dir einfach sagen, "Ey, zwischen die Leber und die Milz passt immer ein Pils."
 
Ich würde das einfach immer gern in der Runde... das ist ja auch irgendwie was lustiges, klar.
 
Und was heißt das eigentlich?
 
Warum sagt man das?
 
Weil es sich reimt.
 
Nehm ich an, also...
 
"Die Kuh vom Eis kriegen?"
 
Hahaha.
 
It's not possible.
 
Hahahaha.
 
Auf Deutsch erklärt?
 
Ne ganz... ich würde es ganz kurz machen: 'Ne schwierige Situation solve
 
Perfekt.
 
Mehr kann ich, mehr, mehr könnte ich jetzt nicht... aber ich glaube, das trifft es ganz gut.
 
"Die Kuh vom Eis kriegen."
 
Okay.
 
Sagst du das manchmal?
 
Das kenne ich jetzt nicht so, ich habe es schon mal gehört.
 
Ich glaube, wenn eine Situation ein bisschen riskant ist, sie wieder sicher zu machen.
 
Genau ja.
 
Also ja, das Risiko minimieren oder wieder beenden, das Risiko.
 
Kann man sich auch bildlich vorstellen.
 
Eine Kuh, die auf dem Eis steht da... das ist...
 
Kann viel passieren, ja.
 
Hahahaha.
 
Die will man so schnell wie möglich wieder vom Eis runter kriegen.
 
Genau ja.
 
Hahahaha.
 
Endlich mal ein Satz, der bildlich auch Sinn macht.
 
Und wieso?
 
"Das kannst du deiner Oma erzählen."
 
Was heißt das?
 
Wenn man das der Oma erzählt, was passiert dann?
 
Oh Gott.
 
Die Oma, die Oma ist schon so alt, dass sie manches nicht mitkriegt.
 
Und, der kann man ruhig ein vom Pferd erzählen und deswegen, das ist so gegenüber der Oma ist das nicht so nett.
 
Nicht so nett nee.
 
Das ist so... das glaube ich niemals, erzähl das jemand anderem..
 
Das ist mir Wurst.
 
Ja, eigentlich kommt es aus Süddeutschland glaube ich, das heißt Wurscht.
 
Ja?
 
Das heißt "Mir ist's egal."
 
Ja.
 
Aber da gibt's jede... in jeder Region andere.
 
Ich habe jetzt nachgeguckt, woher der Ausdruck "Das ist mir Wurst" oder "Das ist mir Wurscht" kommt.
 
Es ist nicht ganz sicher, woher das kommt, aber es gibt zwei Theorien.
 
Die eine ist, dass man in eine Wurst alles Mögliche reintut.
 
Helge, komm mal her.
 
Du wirst überrascht sein.
 
Man tut in die Wurst so viele verschiedene Sachen rein, dass es ja egal ist, was da reinkommt.
 
Klar.
 
Deswegen sagt man "Das ist mir Wurst", es ist alles drin.
 
Macht das Sinn?
 
Ja, man kann ja nie wissen, was da so alles reingemampft wurde. Zeimlich eklige die Theorie, eklige Theorie.
 
Ja das ist...
 
Die zweite theorie ist: Die Wurst hat zwei Enden, die genau gleich aussehen.
 
Also man kann... es ist egal, auf welcher Seite man etwas abschneidet oder anfängt zu essen.
 
Ok.
 
Es ist das Gleiche.
 
Es ist einem dann Wurst.
 
Ok, ja.
 
Ja, ein bisschen enttäuschend diese Theorien ne?
 
Ich finde die erste besser.
 
Ja?
 
Mhm.
 
Bist du überzeugt das ist das?
 
Ich finde die zweite besser.
 
Oh.
 
Oh.
 
Wir haben hier einen Konflikt!
 
Ha.
 
Mir ist das Wurst, woher es kommt.
 
"Das ist mir Wurst."
 
Ja, natürlich, das kennt man, verwenden wir auch nicht.
 
Nein.
 
Nee?
 
Es... die Übersetzung ist sehr witzig, auf jeden Fall.
 
That is sausage to me.
 
Ich benutze es... ja eh nicht so oft.
 
Nee.
 
Ich benutze das eigentlich auch ganz selten nur.
 
Wenn überhaupt.
 
Nee?
 
Was sagst du?
 
Ja, ist mir egal oder...
 
Kennst du auch "Das ist mir Wumpe"?
 
Kenn ich auch, verstehe ich, aber... ich benutze tatsächlich "egal" eigentlich die ganze Zeit.
 
Ja.
 
Egal.
 
Mir ist alles egal.
 
Fast.
 
"Ich mach' mich vom Acker."
 
Ja.
 
use Sie das?
 
Ja, auf jeden Fall.
 
Was heißt das?
 
Wir kommen aus Dem Ruhrgebiet, also da gibt es solche Sprüche zu Hauf.
 
Ich mach' mich vom Acker, ich hau ab.
 
Ich gehe weg.
 
Hahahaha.
 
Das ist ja...
 
Ja, das ist halt eher wenn man ungewöhnlichen Situationen entfliehen möchte glaube ich.
 
"Ich mach' mich aus dem Dust ich hab' irgendwie keine Lust mehr.
 
Was ist der Unterschied zwischen "Ich mach' mich vom Acker" und "Ich mach' mich aus dem Dust
 
Also von der, von der Grundtendenz ist es sicher das Gleiche, aber der, der Dust ist natürlich... der Acker, auf dem Acker wächst was.
 
Auf dem Dust kann nichts mehr wachsen, also es ist negativer würde ich sagen.
 
Mhm.
 
Aber ich weiß es nicht.
 
Interessant.
 
Helge, wieso sagt man in Deutschland "Alter Schwede"?
 
Ja, wir fanden es total witzig.
 
"Alter Schwede" sagt man anscheinend seit dem... nach, seit... nach dem 30 jährigen Krieg im 17. Jahrhundert.
 
Seit 1648.
 
Genau.
 
Und...
 
Oooh.
 
So alt sind unsere Sprichworte.
 
Ja.
 
Ich habe Geschichte studiert, Helge.
 
Achso ja, da, da macht das Sinn.
 
Zufall, zufällig weiß ich.
 
Und da war das so, dass die schwedischen Soldaten besonders gut ausgebildet waren und deswegen sehr gefürchtet.
 
Ach echt?
 
Und dann gab es deutsche, anscheinend Fürsten, die die schwedische Söldner dann angestellt haben.
 
Und das war dann "Alter Schwede" = sind die krass halt.
 
Und deswegen benutzt man "Alter Schwede" für heute, wenn man erstaunen oder ja... überrascht ist über etwas Beeindruckendes.
 
Völlig irre, dass man seit 400 Jahren einen Ausdruck benutzt, oder?
 
Ja und die Schweden sind immer noch hier in unserem Wortschatz präsent.
 
Beeindruckend... waren eure Soldaten damals... im 17. Jahrhundert.
 
Wir sind immer noch sehr beeindruckt.
 
Wir beide sind beeindruckt.
 
Alter Schwede, war das ein spannendes Video.
 
Mittlerweile ist das Wetter aber unter aller Sow deshalb machen wir uns jetzt vom Acker.
 
Vorher frage ich dich noch Kendrick, hast du jetzt ein Lieblingssprichwort?
 
Ja, also mir hat besonders interessiert "Die Kuh vom Eis kriegen."
 
Ja!
 
Und dir?
 
"Es ist mir Wurst."
 
Das ist dir Wurst?
 
Uns ist aber nicht Wurst, was ihr zu diesem Video sagt, deshalb schreibt uns unbedingt einen Kommentar, gebt uns einen Daumen nach oben und ihr könnt Übungen machen, interaktive Übungen.
 
Werdet ein Patreon, das macht Frederika jede Woche.
 
Ja!
 
Zum Deutschlernen.
 
Ja!
 
Und hier könnt ihr Easy German abonnieren.
 
Jetzt werden wir uns langsam aus dem Dust machen, indem wir uns langsam nach hinten bewegen.
 
Und wir sagen Tschüss!
 
Tschüss!
 
Ups.
 
Jetzt verstecken wir uns alle hinter diesem Auto!
 
Siehst du uns noch?
 
Er filmt noch!
 
Hahaha.
 
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram