Hello, everyone, my name is Daria. And of course, before we start this lesson I want to show you spring in Moscow today in the middle of March too much sun and everything is green.
[music]
Yesterday you might feel real spring. It was warm, it was dry outside. But today you may see this picture. I was surprised, I was shocked. And now let's start our lesson. This lesson you'll learn how to express your appreciation and how to say "thank you" in Russian in 15 different ways.
And the first one I'm pretty sure that you know how to say these: "thanks!" is just "спасибо". "СпасибА" not "спасибО", "спасибо". No, we say "спасибА", "спасиба". "Thank you" and hear you add a pronoun. If you address to your friend you say "спасибо тебе", "спасибо тебе". "Спасибо тебе", "спасибо тебе". "Спасибо тебе".
And if you address to an unfamiliar person, you say "спасибо вам!". "Спасибо вам!", "спасибо вам". When you thank for something, huh, I think this is the most difficult sound for Russian people.
"Thank for something". Okay. In Russian "спасибо за", "спасибо за". "Thank[s] for" — "спасибо за". "Thank you for advice" — "спасибо тебе за совет". "Спасибо тебе за совет", "спасибо тебе за совет".
"Thank you for everything" — "спасибо тебе за всё". "Спасибо тебе за всё".
"Thank you for your kind words" — "спасибо вам за ваши добрые слова". "Спасибо вам за ваши добрые слова". If you address to your friend, you say "спасибо тебе за твои добрые слова". "Спасибо тебе за твои добрые слова".
How do you say "thank you for your help" in Russian? Just try to think by yourself and then I tell you the correct answer. So help is "помощь". "Thank you" — "спасибо тебе". M-m-m! "Спасибо тебе за твою помощь". "Спасибо тебе за твою помощь".
And the next one — "thanks a bunch". "Thanks so much". "Thanks a lot". In Russian, we say "большое спасибо". In Russian "большое" is "big". And to increase our gratitude we use the word "huge" — "огромное спасибо". "Huge thank[s]" — "огромное спасибо". "Большое спасибо". "Огромное спасибо". "Большое спасибо". "Огромное спасибо!".
This word [is] a little bit formal but I love this one. "Благодарю", "благодарю". "Благодарю". "Благодарю". "Бла-го-да-рю". "Благодарю". "Благодарю!".
"A thousand thanks" — "тысяча благодарностей". "Тысяча благодарностей!", "тысяча благодарностей". "Тысяча благодарностей".
And the next one is "I appreciate it" — "я ценю это". "Я ценю это". "Я ценю это". "Я ценю это!". "Thank you so much for your help. I really appreciate it" — "огромное тебе спасибо за твою помощь, я ценю это".
"I'm very grateful to you" if you are a female — "я очень тебе благодарна". "Я очень вам благодарна". If you a male — "я очень тебе благодарен". "Я очень вам благодарен".
And the next one "you shouldn't have" — "тебе не стоило". "Тебе не стоило". "Тебе не стоило". This phrase is both genders if you address to a female you may also say "ты не должна была". "Ты не должна была!". "Ты не должна была". If you address to a male — "ты не должен был!". Ты не должен был". "Тебе не стоило". "Ты не должна была". "Ты не должен был".
"I can't believe you did this. You shouldn't have but thank you so much!". "Тебе не стоило, но спасибо тебе большое!". "Ты не должна была, но спасибо тебе большое". "Ты не должен был, но спасибо тебе большое".
And the tenth phrase [is] "that's very kind!". You may translate it into Russian in two ways. "Kind" in Russian is "добрый". When you type "that's", umm.... "that's very kind", translators, not only Google give[s] us this translation — "это nicely мило". "Это nicely мило".
I prefer the second way of translation of this phrase, and I will show you — "kind" is "добрый" and you may see "любезный", "хороший", "сердечный", "благожелательный". And I would say — "это очень любезно с вашей стороны". "It's very kind of you" — "это очень любезно с вашей стороны". "Это очень любезно с вашей стороны". You may choose any variant which you nicely "это очень мило с вашей стороны", "это очень любезно с вашей стороны".
When someone did something and you didn't expect it and you are full of emotions of gratitude and you don't know what to say, in Russian — "I don't know what to say", — "я не знаю, что сказать". "Я не знаю, что сказать, спасибо тебе". "Я не знаю, что сказать, спасибо тебе". "Я не знаю, что сказать".
"You are the best!". "Ты — лучший!". "Ты — лучший!". "Ты — лучший!". And if you address to a female "ты"... "ты — лучшая!". "Лучшая!". "Ты — лучшая!". "Ты, вот, ты, ты, yeah, you, да, ты, ты — лучшая!". "Ты — лучший!". "Лучшая", "лучший".
When someone has helped you and you want to help them back in the future, you say — "I owe you one" — "я у тебя в долгу". "Я у тебя в долгу". "Я у тебя в долгу".
And the fourteenth phrase "what would I do without you?". If you're a female, you say — "что бы я без тебя делала?". "Что бы я без тебя делала?". "Что бы я без тебя делала?". If you a male you say — "что бы я без тебя делал?". "Что бы я без тебя делал?". "Что бы я без тебя делал?".
And the last one — "I don't know how [to] thank you" — "я не знаю, как вас благодарить". "Я не знаю, как вас благодарить". "Я не знаю, как тебя благодарить". "Я не знаю как тебя благодарить".
Thank you so much! Огромное вам спасибо! And now you may choose your favourite ones and learn them by heart and use them in your speech. Thank you. Bye!