Produced by
Gabrielle
# 1483
50 / 100

B1 — Intermediate Level

1 teaching points
1 lesson vocab

QUALCOSA DI NUOVO: Clip Lo hai rivisto?

Italian  
English (US)
01 min 48 sec
Do you think people can be friends if they're interested in the same person romantically? This clip from the 2016 movie "Qualcosa di Nuovo" available on the YouTube channel 01 Distribution deals with that topic. In this video, the two main characters are having a discussion because one of them is interested in the other's ex. This topic could become heavy, but it's kept lighthearted in true Italian comedic fashion. This video is a great mix of everyday vocabulary, grammar structure, and verb tenses that are perfect for helping you pick up Italian. It's also a great introduction to the wonderful world of Italian cinema! In this video, you'll get to continue learning about verb conjugations by hearing the present perfect and the imperfect verb tenses used multiple times. Not only that, but this video features teaching points and vocabulary words to help you learn how to describe and talk to people in a natural way. So, what are you waiting for? Let's get learning!

132 Unique Words   (225 total)

chéthat subordinating conjunction
A1 scusasorry noun
B2 eAnd coordinating conjunction
B2 dettosaid verb
siyes adjective
B1 fattodone noun
tiyou pronoun
A1 hahas verb
lathere determiner
ato adposition
{{ word.cefr }}
{{ word.t }} — {{ word.tr }} {{ word.p }}

23%
35%
42%
23% beginner   35% intermediate   42% undetermined  
You saw him?
 
He was waiting under your house.
 
He started screaming in the street.
 
What was I supposed to do?
 
Excuse me?
 
He's a fiery guy, huh?
 
Fiery how?
 
And what did you do?
 
Sorry?
 
Nothing!
 
I asked him about his family and I made him talk so he would calm down.
 
How did it go between you guys?
 
I told you.
 
We said goodbye, right?
 
How do you want it to end between two who are twenty years apart and have made love only once by mistake.
 
No, sorry, excuse me a minute.
 
Wait.
 
I would like to remind you that he did it with me.
 
Of course.
 
Sorry, sorry.
 
He did it with you.
 
[train sounds]
 
But I have to admit that he is really cute.
 
Anyway, everything under control and I told him I was leaving for work, not a tour, because you are the singer.
 
[laughing]
 
You're laughing?
 
You are out of tune like a bell.
 
Ah, do you know what he told me?
 
That if you had been as aggressive during the day as the night you met, he would have been frightened and run away.
 
He told you that?
 
He told you?
 
That's what he said.
 
Now sorry, but the line is dropping.
 
I can not hear you.
 
I can not hear you anymore.
 
The line is dropping.
 
Bye.
 
Hello?
 
Bye.
 
[stomping feet]
 
The tough mommy?
 
Yes, she thinks that with men you can only have sex.
 
Why do you find men to have sex with?
 
Sometimes yes'.
 
Fantastic.
 
Lucky you.
 
[music]
 
L'hai visto?
 
Aspettava sotto casa tua.
 
Si è messa a urlare per strada.
 
Che dovevo fare?
 
Scusa?
 
E' un tipo focoso, eh?
 
Come focoso?
 
E che avete fatto?
 
Scusa?
 
Niente!
 
Gli ho chiesto qualcosa della sua famiglia e l'ho fatto parlare così si calmava.
 
Com'è andata a finire tra voi?
 
Te l'ho detto.
 
Ci siamo salutati, no?
 
Come vuoi che vada a finire fra due che hanno vent'anni di differenza e hanno fatto l'amore solo una volta per sbaglio.
 
No, scusa, scusa un attimo.
 
Aspetta.
 
Ti vorrei ricordare che lo ha fatto con me.
 
Certo.
 
Scusa, scusa.
 
L'ha fatto con te.
 
enterprising: In this context, the word means "aggressive" like to aggressively flirt.
 
Pero' devo riconoscere che e' proprio carino.
 
Comunque tutto sotto controllo e gli ho detto che partivo per lavoro, non una tournée, perché la cantante sei tu.
 
[laughing]
 
Ridi?
 
Tu sei stonata come una campana.
 
Ah, lo sai cosa mi ha detto?
 
Che se fosse stata anche di giorno così diciamo intraprendente come la notte che vi siete incontrati si sarebbe spaventato e sarebbe scappato via.
 
Ti ha detto così?
 
Ti ha detto?
 
Ha detto proprio così.
 
Adesso scusa, ma cade la linea.
 
Non ti sento.
 
Non ti sento più.
 
Cade la linea.
 
Ciao.
 
Pronto?
 
Ciao.
 
enterprising: In this context, the word means "aggressive" like to aggressively flirt.
 
La mammina severa?
 
Si' pensa che con gli uomini possa fare solo sesso.
 
Perché tu trovi uomini con cui fare sesso?
 
A volte si'.
 
Fantastico.
 
Beata te.
 
[music]
 
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram